# Translation of Themes - Dulcet in Turkish
# This file is distributed under the same license as the Themes - Dulcet package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-09-28 20:51:11+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: tr\n"
"Project-Id-Version: Themes - Dulcet\n"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Dulcet is a clean, simple responsive theme for WordPress."
msgstr "Dulcet, WordPress için temiz ve basit bir duyarlı temadır."

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Dulcet"
msgstr "Dulcet"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Full Width Page"
msgstr "Tam genişlikte sayfa"

#. translators: %s: Name of current post
#: template-parts/content-page.php:33
msgid "Edit %s"
msgstr "%s düzenle"

#: template-parts/content-page.php:22 template-parts/content-single.php:51
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfalar:"

#: template-parts/content-none.php:31
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Görünüşe göre aradığınız şeyi bulamıyoruz. Belki de arama yardımcı olabilir."

#: template-parts/content-none.php:25
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Üzgünüm ancak arama terimlerinizle hiçbir şey eşleşmedi. Lütfen farklı anahtar kelimelerle tekrar deneyin."

#: template-parts/content-none.php:21
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "İlk yazınızı yayınlamaya hazır mısınız? <a href=\"%1$s\">Buradan başlayın</a>."

#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Hiçbir şey bulunamadı"

#: search.php:20
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s için arama sonuçları"

#: inc/widgets.php:110
msgid "ASC"
msgstr "Artan"

#: inc/widgets.php:109
msgid "DESC"
msgstr "Azalan"

#: inc/widgets.php:107
msgid "Order"
msgstr "Sıralama"

#: inc/widgets.php:104
msgid "Random"
msgstr "Rasgele"

#: inc/widgets.php:103
msgid "Comment count"
msgstr "Yorum sayısı"

#: inc/widgets.php:101
msgid "Date"
msgstr "Tarih"

#: inc/widgets.php:99
msgid "Order by"
msgstr "Sırala"

#: inc/widgets.php:94
msgid "Number of photos"
msgstr "Fotoğraf sayısı"

#: inc/widgets.php:89 inc/widgets.php:102
msgid "Title"
msgstr "Başlık"

#: inc/widgets.php:31 inc/widgets.php:78
msgid "Recent Posts"
msgstr "Son yazılar"

#: inc/widgets.php:20
msgid "Displays custom posts."
msgstr "Özel yazıları gösterir."

#: inc/widgets.php:17
msgid "Dulcet Recent Posts"
msgstr "Dulcet son yazılar"

#: inc/template-tags.php:186
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Yorumunuz denetim bekliyor."

#: inc/template-tags.php:181
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: inc/template-tags.php:180
msgid "Reply"
msgstr "Yanıtla"

#: inc/template-tags.php:179
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: inc/template-tags.php:160
msgid "(Edit)"
msgstr "(Düzenle)"

#: inc/template-tags.php:160
msgid "Pingback:"
msgstr "Geri bildirim: "

#: inc/template-tags.php:131
msgid "%1$s theme by %2$s"
msgstr "%2$s tarafından hazırlanan %1$s teması"

#: inc/template-tags.php:127
msgid "Copyright %1$s %2$s %3$s"
msgstr "Telif hakkı %1$s %2$s %3$s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:45
msgid ", "
msgstr " "

#: inc/extras.php:35
msgid "Continue reading"
msgstr "Okumaya devam et"

#: inc/customizer.php:314
msgid "Header social hover color"
msgstr "Üst kısım sosyal ağ vurgu rengi"

#: inc/customizer.php:298
msgid "Header social color"
msgstr "Üst kısım sosyal ağ rengi"

#: inc/customizer.php:281
msgid "Menu active/hover color"
msgstr "Menü bağlantı vurgu/etkin rengi"

#: inc/customizer.php:265
msgid "Menu link color"
msgstr "Menü bağlantı rengi"

#: inc/customizer.php:247
msgid "Footer widgets text color"
msgstr "Alt kısım bileşenleri metin rengi"

#: inc/customizer.php:230
msgid "Footer widgets background color"
msgstr "Alt kısım bileşenleri arka plan rengi"

#: inc/customizer.php:213
msgid "Disable footer widgets"
msgstr "Alt kısım bileşenlerini etkisizleştir."

#: inc/customizer.php:207
msgid "Number footer columns to display."
msgstr "Gösterilecek alt kısım sütun sayısı."

#: inc/customizer.php:205
msgid "Footer Layout"
msgstr "Alt kısım yerleşimi"

#: inc/customizer.php:188
msgid "Footer"
msgstr "Alt kısım"

#: inc/customizer.php:176
msgid "Gallery"
msgstr "Galeri"

#: inc/customizer.php:165
msgid "Audio"
msgstr "Ses"

#: inc/customizer.php:154
msgid "Chat"
msgstr "Sohbet"

#: inc/customizer.php:143
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"

#: inc/customizer.php:132
msgid "Quote"
msgstr "Alıntı"

#: inc/customizer.php:121
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: inc/customizer.php:111
msgid "Image"
msgstr "Görsel"

#: inc/customizer.php:100
msgid "Aside"
msgstr "Yan sütun"

#: inc/customizer.php:89
msgid "Standard"
msgstr "Standart"

#: inc/customizer.php:79
msgid "Check this box to disable post format icon."
msgstr "Yazı biçimi simgelerini gizlemek için bu kutuyu işaretleyin."

#: inc/customizer.php:76
msgid "Hide Post Format Icons"
msgstr "Yazı biçimi simgelerini gizle"

#: inc/customizer.php:62
msgid "Post Format Color"
msgstr "Yazı biçimi rengi"

#: inc/customizer.php:53
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Sağ kenar çubuğu"

#: inc/customizer.php:52
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Sol kenar çubuğu"

#: inc/customizer.php:49
msgid "Frontpage Layout"
msgstr "Ön sayfa yerleşimi"

#: inc/customizer.php:35
msgid "Layout"
msgstr "Yerleşim"

#: inc/customizer.php:25
msgid "Theme Options"
msgstr "Tema seçenekleri"

#: header.php:36
msgid "Skip to content"
msgstr "İçeriğe atla"

#. Translators: To add an additional character subset specific to your
#. language, translate this to 'greek', 'cyrillic', 'devanagari' or
#. 'vietnamese'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:205
msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#: functions.php:197
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Noto Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:193
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:167
msgid "Footer 4"
msgstr "Alt kısım 4"

#: functions.php:157
msgid "Footer 3"
msgstr "Alt kısım 3"

#: functions.php:147
msgid "Footer 2"
msgstr "Alt kısım 2"

#: functions.php:137
msgid "Footer 1"
msgstr "Alt kısım 1"

#: functions.php:129
msgid "Header Text"
msgstr "Üst kısım metni"

#: functions.php:121 functions.php:131 functions.php:139 functions.php:149
#: functions.php:159 functions.php:169
msgid "Add widgets here."
msgstr "Bileşenleri buraya ekle."

#: functions.php:119
msgid "Sidebar"
msgstr "Kenar çubuğu"

#: functions.php:58
msgid "Social"
msgstr "Sosyal"

#: functions.php:57
msgid "Primary"
msgstr "Birincil"

#: comments.php:97
msgid "Submit Comment"
msgstr "Yorumu gönder"

#: comments.php:96
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Bir yorum bırakın"

#: comments.php:92
msgid "Comments are closed."
msgstr "Yorumlar kapalı."

#: comments.php:57 comments.php:79
msgid "Newer Comments"
msgstr "Yeni yorumlar"

#: comments.php:56 comments.php:78
msgid "Older Comments"
msgstr "Eski yorumlar"

#: comments.php:53 comments.php:75
msgid "Comment navigation"
msgstr "Yorum dolaşımı"

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:37
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Reply to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s Replies to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "&ldquo;%2$s&rdquo; için %1$s yanıt"
msgstr[1] "&ldquo;%2$s&rdquo; için %1$s yanıt"

#. translators: %s: post title
#: comments.php:33
msgctxt "comments title"
msgid "One Reply to &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "&ldquo;%s&rdquo; için bir yanıt"

#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:52
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Aylık arşivlere bakmayı deneyin. %1$s"

#: 404.php:34
msgid "Most Used Categories"
msgstr "En sık kullanılan kategoriler"

#: 404.php:22
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Görünüşe göre bu konumda hiçbir şey bulunamadı. Belki alttaki bağlantılardan birini veya bir arama yapmayı denemelisin?"

#: 404.php:18
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Off! Bu sayfa bulunamadı."